Hours· Find Us· Contact

 

French

  • 8 femmes = 8 women
  • 37,2 le matin = Betty Blue
  • Aaltra
  • A bout de souffle = Breathless
  • Alphaville : une étrange aventure de Lemmy Caution
  • Les amants du Pont-Neuf = Lovers on the bridge
  • Les amants reguliers = Regular lovers
  • Un amour a taire = A love to hide
  • L'Anglaise et le duc = The lady and the duke
  • L'auberge espagnole = The Spanish apartment
  • Au revoir les enfants
  • Bamako [French, Bambara]
  • La battaglia di Algeri = The battle of Algiers [Arabic, French]
  • Belle de jour
  • Belleville rendez-vous = Triplets of Belleville
  • Betty Fisher et autres histories = Alias Betty
  • Bob le flambeur = Bob the gambler
  • Brodeuses = Sequins (also called A common thread)
  • Cache = Hidden
  • La cage aux folles
  • Camille Claudel
  • Carmen [opera]
  • Ce jour-la = That day
  • Les choristes
  • Choses secretes = Secret things
  • A cite des enfants perdue = The city of lost children
  • Le Comte de Monte Cristo = The Count of Monte Cristo
  • La confusion des genres = Confusion of genders
  • Conte de printemps = Tale of springtime
  • Les croix de bois = Wooden crosses
  • Cyrano de Bergerac [1990]
  • La demoiselle d’honneur = The bridesmaid
  • Décalage horaire = Jet lag
  • Delicatessen
  • Diaboliques = The devils [1955]
  • La double vie de Veronique = The double life of Veronique
  • Doublure = The valet
  • Drôle de Félix = Adventures of Felix
  • Du Rififi chez les hommes
  • Les Egares = Strayed
  • Elle s'appelle Sabine = Her name is Sabine
  • La face caché de la lune = Far side of the moon
  • Familia
  • Farinelli, il castrato [Italian, French]
  • La faute a Fidel = Blame it on Fidel
  • La femme de Gilles = Gilles' wife
  • Une femme de ménage = The housekeeper
  • La femme Nikita
  • Le fils = The son
  • Le fils de l'epicier = The grocer's son
  • Flandres = Flanders
  • Gladiatorerna = Gladiators = Gladiateurs
  • Grand ecole
  • La grande illusion = Grand illusion
  • Heremakono = En attendant le bonheur = Waiting for happiness
  • Hiroshima mon amour
  • L'Histoire d'Adele H. = The story of Adele H.
  • L'homme du train = Man on the train
  • Ils se marierent et eurent beaucoup d'enfants = Happily ever after
  • Indigenes = Days of Glory
  • Indochine
  • Innocence [2007]
  • Les invasions barbares = Barbarian invasions
  • Un long dimanche de fiançailles = A very long engagement
  • Je rentre a la maison = I'm going home
  • Jean de Florette
  • Jesus de Montreal = Jesus of Montreal
  • Joyeux Noel = Merry Christmas
  • Juste une question d'amour... = Just a question of love
  • Lady Chatterley
  • L'armee des ombres = Army of shadows
  • Manon des sources = Manon of the spring
  • Merci pour le chocolat = Nightcap
  • Les miserables (1934)
  • Moliere
  • Mondovino [In English, French, Italian, Spanish and Portuguese]
  • Monsieur Ibrahim et les fleurs du Coran
  • Moolaade [Jula and French]
  • Notre musique
  • La nuit americaine = Day for night
  • Le pace des loups = Brotherhood of the wolf
  • La petite Jerusalem = Little Jerusalem [French, Arabic, Hebrew]
  • La pianiste = The piano teacher
  • Loulou
  • La mariee etait en noir = The bride wore black
  • Parapluies de Cherbourg = The umbrellas of Cherbourg
  • Paris, je t'aime: petites romances de quartiers = Little neighborhood romance {French, English]
  • Persepolis
  • Pola X
  • Un pont entre deux rives = The bridge
  • Quatre cents coups = 400 blows
  • Le retour de Martin Guerre = The return of Martin Guerre
  • Rififi [see Du Rififi chez les hommes]
  • Le Roi de couer = King of hearts
  • La Reine Margot = Queen Margot
  • Rendez-vous
  • Reves de poussiere = Dreams of dust
  • Rois et reine = Kings and queen
  • Rue Cases-Negres = Sugar Cane Alley
  • Le samourai = The Samurai
  • Le scaphandre et le papillon = The diving bell and the butterfly,
  • Schultze gets the blues [German and English]
  • Science of sleep [English, French, Spanish]
  • Le temps du loup = Time of the wolf
  • Les temps qui changent = Changing times
  • Touchez pas au grisbi = Hands off the loot
  • Tout pres des etoiles = Etoiles : dancers of the Paris Opera Ballet
  • Trois colours. Blanc = Three colors. White
  • Trois colours. Bleu = Three colors. Blue
  • Trois colours. Rouge = Three colors. Red
  • La veuve de Saint-Pierre = The widow of Saint-Pierre
  • La vie en rose
  • La vie sur terre = Life on earth [French, Bambara]
  • La ville est tranquille = The town is quiet
  • Voyages [French, Hebrew, Russian]
  • Z

 

<< Finnish Back to Index German >>